Step one you say we need to talk
primeiro, voce diz que precisa conversar
He walks you say sit down it's just a talk
ele anda voce diz 'sente-se isso é apenas uma conversa'
He smiles politely back at you
ele sorri cortêz de volta pra voce
You stare politely right on through
Você olha fixamente através da sua direta
Some sort of window to your right
alguma sorte na janela a sua direita
As he goes left and you stay right
enquanto ele vai para a esuqerda voce continua na direita
Between the lines of fear and blame
entre medo e responsabilidade
And you begin to wonder why you came
e voce começa a se perguntar porque voce veio
Where did I go wrong, I lost a friend
oque eu fiz de errado, eu eprdi um amigo
Somewhere along in the bitterness
em algum lugar na amargura
And I would have stayed up with you all night
eud everia ter ficado com voce a noite toda
Had I known how to save a life
eu teria salvo uma vida
Let him know that you know best
Deixe-o saber que você sabe melhor
Cause after all you do know best
porque depois de tudo voce sabe melhor
Try to slip past his defense
tentar fugir após sua defesa
Without granting innocence
sem conceder inocencia
Lay down a list of what is wrong
esqueça a lista do que está errado
The things you've told him all along
as cosias que voce avisou-o por todo tempo
And pray to God he hears you
e reze para Deus, ele ouve voce
Where did I go wrong, I lost a friend
oque eu fiz de errado, eu eprdi um amigo
Somewhere along in the bitterness
em algum lugar na amargura
And I would have stayed up with you all night
eud everia ter ficado com voce a noite toda
Had I known how to save a life
eu teria salvo uma vida
As he begins to raise his voice
até que ele começou a elevar sua voz
You lower yours and grant him one last choice
voce abaixou a sua e concedeu a ele uma ultima chance
Drive until you lose the road
dirigindo até perder a estrada
Or break with the ones you've followed
ou quebrar com o único que voce seguiu
He will do one of two things
ele fará uma das duas coisas
He will admit to everything
ele adimitirá tudo
Or he'll say he's just not the same
ou ele não dirá o mesmo
And you'll begin to wonder why you came
e voce vai começar a se perguntar porque ele veio
Where did I go wrong, I lost a friend
oque eu fiz de errado, eu eprdi um amigo
Somewhere along in the bitterness
em algum lugar na amargura
And I would have stayed up with you all night
eud everia ter ficado com voce a noite toda
Had I known how to save a life
eu teria salvo uma vida